Vous pouvez admirer les fleurs de Nemophila du côté ouest de la gare d’Oizumi et dans le coin sud-est de l’hôtel de ville d’Inabe. Le joli tapis bleu de fleurs et les wagons jaunes du chemin de fer Sangi sont les éléments pittoresques. Cliquez ici pour connaître l'état de floraison de Nemophila en 2024. Fleur de Mie fleur...
Onigajo est une grande paroi rocheuse créée par le soulèvement dû aux tremblements de terre, aux intempéries et à l'érosion des vagues. En plus d'être désigné site pittoresque national et monument naturel, il est également inscrit au patrimoine mondial dans le cadre des « Sites sacrés et routes de pèlerinage de la chaîne de montagnes Kii ». Il y a une promenade sur environ 1 km sur la paroi rocheuse, avec d'innombrables grands et petits...
Les cascades d'Akame Shijuhachi sont une magnifique œuvre d'art naturel créée par de nombreuses cascades reliées en amont de la rivière Takigawa qui coule à la frontière entre Iga et Yamato. Il est situé au centre du parc quasi-national Murou Akame-Aoyama et mesure environ 4 kilomètres de long. La nature mystérieuse d'Akame est l'une des 100 eaux les plus célèbres de l'ère Heisei, l'une des 100 plus belles cascades du Japon et un lieu de baignade en forêt...
Recherche par catégorie
Recherche par zone
ordre de tri
*L'ordre de popularité est l'ordre de popularité au sein des sites touristiques de Mie.
子ノ泊山頂に登り、山と渓谷をたのしむハイキングコース
南に太平洋熊野灘、北は帯のように延びる熊野川と十津川の峰々が見晴らせます。 5~6月にかけては、シャクナゲが咲き、4つの滝(一の滝・二の滝・三の滝・四の滝)を越えると名前のように「牛の背」を歩いているような幅が1mしかない切り立った岩の道へ出ます。
Kishu oriental
紀宝町ふるさと資料館「みどりの里」
田代公園芝生広場の向かい側にある「みどりの里」では、未来に伝えたい紀宝町の文化や紀宝の偉人古畑種基博士の業績などを展示。木の香りに包まれながら幾時代も使われてきた民具や道具を観覧することができます。町の歴史や文化に触れ合うことのできる場所です。
紀宝町田代公園
山の斜面を利用して作られたユニークな公園。 また、園内には野外ステージを備えた芝生広場等があり、手軽な休日を楽しむことができます。
神内神社(子安神社)
自然岩の岩窟が社殿となっている神社で、樹叢は県の天記然念物に指定されています。スギやヒノキ、ケヤキなどが生い茂り、巨岩な岩が厳かな雰囲気を漂わせています。別名、「子安神社」と呼ばれ、安産の神様としても有名。
神内神社樹叢【県指定天然記念物】
熊野灘の海岸から直線距離でわずか2kmしか離れていないが、辺りは原始の森を彷彿とさせる辺境地のような雰囲気です。 約7ヘクタールの神社の境内は、石の鳥居をくぐるとすぐに、安産樹とも呼ばれているホルトノキの巨木があり、根元に岩を板根で巻き込んで、それが子供を膝に抱いているように見えることからも神木とされています。 神内神社のご神体は多数の水蝕洞穴がある岩壁で、その岩面着生植物が多く見られる...
楊枝薬師堂(浄薬寺)
今は昔、後白河法皇の頭痛平癒のため、京都三十三間堂の棟木として、楊枝の里にあった柳の大木が切り出された。 その切り株の上にお堂を建て、柳の枝で彫った薬師仏を祀ったのが起こりと伝えられる。 頭痛山平癒寺とも言い、町の文化財に指定されている。 創建年代:応永18年(1411年)
農家民宿 るん家
普通の家です。親戚の家に泊まりにきたような感覚でゆっくりしに来てください。
農家民宿 はなあそび
家の前は田園風景、静かな所です。世界遺産、熊野古道、那智の滝、本宮大社、熊野三山めぐりに便利です。
Hôtel d'affaires
Le long de la R42, surplombant la pittoresque mer de Kumano.
くまの・川遊び部
熊野( 和歌山県・三重県・奈良県)の美しい滝・川・渓谷で楽しく川遊びしましょう。 アウトドア未経験者にも優しく案内します。 大きな滝の滑り台や、綺麗な滝壺への飛び込みができる滝遊びのツアーをしています。 パックラフトという軽量ゴムボートで「川の熊野古道」の熊野川や紀伊半島の絶景「瀞峡」の北山川などで川下りツアーをしています。
貴祢谷社
新宮の神倉山に次いで、熊野信仰の発祥の地ともいえる神域。新宮の神倉山にお降りになった熊野神が、約2500年前にここにお移りになり、約1900年前に本宮と新宮にお移りになったと伝えられています。 遊歩道沿いに、鵜殿城跡や鵜殿氏一門の墓もあり、歴史散策におすすめのスポット。
鵜殿城趾
鵜殿村の西端、小高い丘の頂上に構築された直径35m短径24mの楕円形の敷地で、掻上式土塁。 鵜殿氏(1000~1600年)の築城といわれる。 創建年代:不詳
烏止野神社
明治40年(1907)に村内各所に散在していた小さな神社や祠堂が統合されることになり、この時ここに合祀された。 烏止野神社をとり囲む約20アールの宮の森は、多種多様(約50科・70種)の草樹を自生させた珍しい暖帯林である。 また、オガタマノキを食用とする南方系のミカドアゲハがここに多数生息するので、この村指定文化財である社叢林とともに併せて保護している。
飛雪の滝
浅里神社の西隣にある高さ30m、幅12mの天から水が舞い降りるように流れ落ちるこの滝には「幽玄」という言葉がよく似合います。 その昔、この滝を訪れた紀州藩主の徳川頼宣(南龍公)が美しさに心打たれ、「幾重なす山を巡りて川豊か物は皆装い凝らす秋の色滝つ背の一筋掛かる岩辺の風吹けば飛沫さながら雪の舞い」と漢詩を詠みました。そのことから「飛雪の滝」と呼ばれるようになりました。 飛雪の滝周...
浅里・二の滝(遊歩道)
飛雪の滝上流にあるしませんか静かで美しい滝です。 滝までは遊歩道が整備されているので気軽に散歩気分で行くことができます。 遊歩道は上流部で一部通行できない区間があります。 道の状況等については「飛雪の滝キャンプ場」にお問い合わせください。(0735-21-1333)
Camping des chutes Tobiyuki
Le camping Hiyuki no Taki est un camping avec une belle cascade dans ses locaux, mesurant 30 mètres de haut et 12 mètres de large, ce qui est rare même au Japon. Il y a 10 emplacements pour tentes et 8 chalets au total. Ces dernières années, les saunas qui utilisent des bassins en cascade comme bains d’eau froide sont devenus populaires.
御船島
世界遺産にも登録されている熊野速玉大社の境内の一部で、熊野速玉大社の例大祭「御船祭(みふねまつり)」で祭礼の場となった島。 熊野川の河口から2kmほど上流に浮かびます。 三反帆ツアーでは、この島の周りを廻るコースも。
熊野川体感塾
川舟に揺られながら人と川の関わり方について考えたり、熊野川流域の生活や文化にふれる体験と地域の人との出会いを通じて、世界遺産・熊野川の魅力をまるごと感じてみませんか。
三重テラス
三重の魅力を発信する「三重テラス」では、自然、歴史、文化、食など、様々な魅力満載のイベントを開催しています。また、レストランでは旬の食材を使った料理を、ショップでは三重ならではの逸品をご用意しています。
Groupe Chunan