Le parc Bairin de 38 hectares comprend un vaste verger de pruniers axé sur les vraies prunes, un jardin de pruniers de style jardin axé sur les pruniers en fleurs et un camping appelé « Yamaterasu » où vous pourrez en profiter avec votre chien. De nombreux touristes visitent le « Festival des Prunes » organisé chaque année. En regardant depuis la plate-forme d'observation...
Profitez de la vue spectaculaire sur la baie d'Ago, qui représente le parc national d'Ise-Shima ! Une œuvre d'art créée par des feuillus à feuilles persistantes et un littoral de ria aux vagues douces. Le simple fait de regarder les îles moelleuses de plus de 60 tailles apaisera votre âme. ◎TripAdvisor "Choisissez par les amateurs de voyages ! Japon...
Les cascades d'Akame Shijuhachi sont une magnifique œuvre d'art naturel créée par de nombreuses cascades reliées en amont de la rivière Takigawa qui coule à la frontière entre Iga et Yamato. Il est situé au centre du parc quasi-national Murou Akame-Aoyama et mesure environ 4 kilomètres de long. La nature mystérieuse d'Akame est l'une des 100 eaux les plus célèbres de l'ère Heisei, l'une des 100 plus belles cascades du Japon et un lieu de baignade en forêt...
Recherche par catégorie
Recherche par zone
ordre de tri
*L'ordre de popularité est l'ordre de popularité au sein des sites touristiques de Mie.
旅館春日
Iga
Sakakibara Hakuunso
Une auberge tranquille sur une petite montagne.
Groupe Chunan
スマイルホテル名張
近鉄名張駅から徒歩ですぐ!ビジネスにも観光にも最適な好立地に位置するホテルです。
名張シティホテル
名張駅前の好立地、観光ビジネスの拠点に、婚礼・宴会・会議等多目的に利用できます。
松風の宿
築150年にもなる純和風長屋に宿泊してみませんか。今もなお古い町並みが残る名張市の旧市街地に位置し、徒歩圏内に名張藤堂家邸跡などの観光施設があります。
湯元赤目山水園
満開の山桜、小川のせせらぎ、山一面の紅葉そして雪景色… 大自然がおりなす四季おりおりの美しい風景は人の心をなごませ、都会の喧噪をしばし忘れさせてくれます。 そんな恵まれた環境の中にある、純和風造りの閑静なたたずまい …それが赤目山水園です。 また、赤目山水園の園内からこんこんと湧き出る天然温泉「赤目温泉山の湯」は、肌にやさしい美人と健康の湯として大勢のお客様に喜んでいただいておりま...
滝本屋
滝に近い見晴らしのよいお部屋。
伊賀のかくれ宿 赤目温泉 隠れの湯 対泉閣
赤目渓谷の入り口に立つ明治期創業の温泉宿。変化に富んだ瀑布や岩壁が美しい「日本の滝百選」「森林浴の森百選」にも選ばれているの「赤目四十八滝」や、忍者体験ができる「忍者の森」へ徒歩5分と観光にも好立地です。 地下1000メートルから湧くアルカリ性単純温泉はしっとり滑らかな肌触りで美肌効果も期待できます。地元のスギ材を用いた大浴場は、泡風呂を備えた「上忍の湯」、打たせ湯を備えた「くのいちの...
赤目四十八滝キャンプ場
赤目四十八滝渓谷より流れる滝川の下流約1kmに位置し、緑あふれるロケーションにあるキャンプ場。大自然に包まれた中で、心地よく過ごしながらアウトドアライフを満喫することができます。
Village d'azalées Arataki
Des hébergements où vous pourrez profiter de chalets, camping, étangs de pêche et barbecues. Arataki Fudoson est célèbre pour ses azalées. Pendant la période de floraison fin avril, des milliers d'azalées teintent toute la montagne en rouge, créant un contraste saisissant avec la verdure fraîche des montagnes environnantes. Pour des informations touristiques sur Matsusaka, visitez le site d'informations touristiques de Matsusaka Wakuwaku Matsusaka...
Parc Ramchan Sakakibara Onsen Yunose
Le nouveau Yunose est une auberge thermale basée sur le concept anti-âge, sans barrières pour l'esprit et le corps, où chacun peut se détendre. Les terrains de camping automobiles et les terrains de camping généraux, qui deviennent de plus en plus populaires en raison de la pandémie de coronavirus, seront également nouvellement créés, alors profitez-en.
espace
Une auberge relaxante où l'on a l'impression de rentrer à la maison. Comme le nom de l'auberge l'indique, c'est une auberge spacieuse. Vous pourrez profiter du bain de beauté et de la cuisine Kaiseki composée de fruits de mer et de montagne de saison et de poisson frais.
Minshuku Miraku
Repas faits maison à base de légumes cultivés biologiquement provenant de notre propre jardin et de fruits de mer livrés directement d'Ise-Shima.
榊原温泉郷
榊原温泉は、伊勢の地の入口にあったことから、伊勢神宮参拝に来られた親王が ”湯ごり(身を清める)”をされたという歴史をもち、また、平安の才女・清少納言が 「枕草子」で”湯は七栗の湯”<当時の呼び名>と称えており、 出雲の神を温泉の守り神として祀っていることもあって、恋の和歌も多く残っています。 このように、宮中や神宮にゆかりも深く、つるつるスベスベの肌ざわりの良い泉質は 心身の癒し...
榊原温泉 神湯館
美肌の湯、美人の湯の榊原温泉 伊勢神宮への湯ごりの地として知られている榊原温泉へお越し下さい。
Ryokan Seishonagon
Sakakibara Onsen est une célèbre source chaude associée à Sei Shonagon, le lieu de baignade d'Ise-san. Une fois que vous vous serez imprégné des sources chaudes, vous comprendrez la qualité des sources chaudes. On dit qu’il est particulièrement efficace pour la beauté des femmes. Une auberge tranquille où l'on entend le bruit de la rivière Yunosegawa. C'est le Ryokan Sei Shonagon. Nous nous efforçons de fournir des sources chaudes douces, douces et relaxantes, des saveurs de saison et une hospitalité sincère. Éloignez-vous de l'agitation de la vie quotidienne et découvrez les célèbres sources chaudes approuvées par Sei Shonagon, une femme talentueuse de la période Heian.
Yumoto Sakakibarakan
Il s'agit de la seule auberge de Sakakibara Onsen, la région connue pour les bains Ise-san, à disposer d'une source chaude dans ses locaux. Situé en montagne et en bord de rivière au pied du parc national du plateau d'Aoyama, c'est un endroit calme et parfait pour se reposer. En plus de passer la nuit et de dîner, vous pouvez également profiter d'une excursion d'une journée aux sources chaudes. En plus des légumes cuits à la vapeur avec de l'eau de source chaude, nous proposons également une cuisine kaiseki locale sur le thème de la beauté et de la santé.
三甲ゴルフ倶楽部 榊原温泉コース
温泉と宿泊を楽しめる、滞在型ゴルフリゾート。ゴルフコースの目の前に宿泊できるヴィラや、クラブハウス内にあるホテルでは、名湯「榊原温泉」を源泉かけ流しで堪能できます。
和の庄 平井亭
創業124年、自然のロケーションに恵まれ、川には亀や鯉、トンビが餌を催促に、またヤマセミも時々姿を現してくれます。 御食事は、季節の物を一品ずつ、手作りの味を楽しんで頂いております。(宿泊一日一組)
青山高原カントリークラブ
津市にある温泉付きゴルフ場。名湯・七栗の湯がプレー後の疲れを癒してくれます。併設されたロッジに泊って、ゆったりプレーはいかがでしょうか。
Iga Megumi Soan
Une auberge qui est une ancienne maison folklorique rénovée et pouvant être entièrement louée. Vous pourrez découvrir le mode de vie traditionnel avec un poêle et un foyer. Il y a aussi une terrasse en bois ouverte où vous pourrez profiter d'un barbecue.
Parc forestier de la ville de Matsusaka
Un parc naturel rempli du parfum des arbres. Des repas légers sont disponibles dans la salle à manger de style maison en rondins. Vous pouvez profiter d'un barbecue au charbon de bois dans le barbecue en fer géant de 1,5 m de diamètre ou dans le traditionnel Shichirin nagaya. C'est également un lieu de camping populaire et il est bondé de nombreux campeurs le week-end. Il existe des bungalows et 5 types d'emplacements pour tentes. Vous pouvez voir une vue panoramique sur la ville depuis la plate-forme d'observation. Il est également bondé de monde pendant la saison des fleurs de cerisier. Vous pouvez apporter vos propres ingrédients pour le barbecue ! Veuillez noter...
道の駅「茶倉駅」
かわいらしい駅舎が特徴の茶倉駅は、食事、休憩にご利用いただける 国道166号線沿いの休憩所です。 特産の深蒸し煎茶を練り込んだ名物「お茶うどん」や地域の特産品(お茶、しいたけ等)を販売。 2階のカフェスペースでは、櫛田川を眼下にくつろぐことができます。 吊り橋をわたれば宿泊施設のリバーサイド茶倉まですぐ。 【イチオシ名物】 ・味噌カツ丼…地元産の甘味噌を使ったボリュー...
農家民宿古民家Hibicore
作家と写真家がオーナーの築80年の古民家が、農家民宿としてリスタート。自然に囲まれた里山で、ゆったりとした時間を過ごしてみませんか。