Ojai, un lugar pintoresco ubicado en Kukicho, un pueblo pesquero en ciudad de Owase, es un lugar conocido solo por los lugareños. Originalmente era conocido como un gran caladero de pesca, pero en los últimos años, los voluntarios locales han construido carreteras y se ha vuelto más conocido. Destaca entre la costa de la ría de Owase...
Onigajo es una gran pared de roca creada por el levantamiento de terremotos, erosión y erosión de las olas. Además de estar designado como lugar escénico nacional y monumento natural, también está registrado como Patrimonio de la Humanidad como parte de los "Sitios Sagrados y Rutas de Peregrinación de la Cordillera de Kii". Hay un paseo de aproximadamente 1 km en la pared de roca, con innumerables grandes y pequeños...
El Centro Japonés de Salamandras en el Parque Cuasi Nacional Murou Akame-Aoyama, la aldea de entrenamiento ninja, ha sido reabierto como el Acuario de las Cataratas Akame. Basado en el concepto de ``un acuario que conecta con la naturaleza de Cataratas Akame Shijuhachi'', se trata de un enorme acuario que se integra con un valle que alberga verdaderas cascadas y monumentos naturales especiales. ...
Buscar por categoría
Buscar por zona
Orden de clasificación
*El orden de popularidad es el orden de popularidad dentro de los lugares turísticos de Mie.
Yawara no Yu Maruya
Esta es la única casa de huéspedes con aguas termales naturales en Ise. Puede disfrutar de una cena en el "café maruru" en el primer piso de la posada. El desayuno será llevado a su habitación, así que disfrútelo lentamente. Tiene un baño privado al aire libre, está cerca de la estación y está a 15 minutos a pie de Meotoiwa (rocas de la pareja casada).
Ise Shima
旭家 酒素饅頭製造本舗
大正2年創業。お酒や酒粕を使用せず、米糀を自然発酵させた生地で自家製餡を包んだ「酒素饅頭」を販売しています。ぜひお立ち寄りいただき、できたてを味わってください。
酒素饅頭
お酒がほのかに香る薄皮が独特のおいしさ。大正初期から地元の人に愛される、素朴な味わいの饅頭。添加物は不使用。生きた酵母を使うから天候や気温によって微妙に仕込み時間を変えるという完全手作り。
宮川ラブリバー公園
宮川の河口近くにある宮川ラブリバー公園には、遊具、テニスコート、ゲートボール場、バスケットコート、サッカー場などがあります。またバーベキューコーナーもありますので、家族でアウトドアで楽しむことがでします。
麻野館 別館 いろは
1893年創業、二見浦海岸沿いにある老舗旅館。歴史を感じる建物や、裏庭の松の木が風情たっぷり。新鮮な海の幸と四季折々の旬の味覚が詰まった懐石料理も堪能できます。
多市屋
創業明治10年の和食処です。二見にお越しの際は、御気軽にお立ち寄り下さい。お待ちしています。人気メニューは貝飯入りの「名物セット」です。
松尾観音寺
「二つ池の龍」の伝説のある日本最古の厄除観音で、開山1,300年(平成24年)を迎えました。古来より8月9日に観音様にお参りし、この大連珠を繰ると4万6千日お参りしただけの功徳・ご利益が頂けると言われています。本尊には十一面観音菩薩が祀られています。 4月中旬には花祭りがあり、龍神庭園にキリシマツツジ250本が紅白の玉を抱く全長25mの「のぼり龍」の形に植えられています。
汐湯 おかげ風呂舘 旭湯
古来より伊勢神宮への参拝者が心身を清める禊場であった二見浦。当館では伊勢神宮への参拝前に禊の体験していただこうと朝と夕の2回二見浦から汲みあげた海水を使った湯を用意しております。
Matsusakaya Sukkaen
Una posada de estilo japonés que conserva la belleza de la arquitectura de madera, ubicada en el centro de Playa Futamiura con sus costas azules y verdes pinares. En un ambiente familiar, servimos cuidadosamente delicias de la montaña y del mar con un espíritu de hospitalidad.
シラセ本店
伊勢市駅から徒歩約5分の老舗洋菓子店。三重県の県木でもある杉の木をモチーフにしたバームクーヘン「神宮スギ」が人気です。ぜひ足をお運びください。
Asanokan
Arquitectura de tres pisos de puro estilo japonés. Puedes sentir la historia de 100 años con las esculturas en las salas del pasillo. La entrada trasera está justo al lado de las olas, por lo que podrás escapar del ruido y disfrutar de un viaje nocturno mientras escuchas el sonido de las olas. *El anexo "Irohakan" cuenta con modelos realistas de extraterrestres y Depredadores, que sorprenderán a quienes los vean por primera vez.
Hotel Inn Futami
Un hotel de lujo con vista al mar a lo largo de la costa de Futami, basado en el concepto del romance Taisho. Apreciamos los momentos tipo centro turístico que puede disfrutar a un precio razonable y le damos la bienvenida al estilo de la era Taisho en el vestíbulo con un rickshaw. Además, el baño al aire libre "Shichifuku no Yu" goza de unas vistas espectaculares. De los siete baños de elaborado diseño, cinco se pueden reservar de forma gratuita para los huéspedes.
かどふさ物産店
【85・86行目とダブり】 雰囲気ある雑貨店。店内には伊勢志摩の特産品や雑貨が並ぶほか、喫茶コーナーもあり、観光客や地元の方で賑わいます。素敵な雑貨の手作り体験も楽しめます。
阪本物産
【88行目とダブり】 夫婦岩参道にある物産店。伊勢志摩のお土産や手作りのちりめん細工などが並びます。ぜひお立ち寄りください。
Terraza Futami
Una posada tipo apartamento cerca de Meotoiwa (rocas de la pareja casada). Tiendas de conveniencia, supermercados y restaurantes también se encuentran a poca distancia, para que puedas disfrutar de tu estadía sin dudarlo.
伊勢製餡所株式会社
伊勢市駅から徒歩約1分。1924年(大正13年)の創業から守り続けている伝統の製法で炊き込んだ餡は、甘さが残らずさっぱりとした味。地元に愛され続けています。
加藤商店
夫婦岩参道にある土産物店。伊勢志摩のお土産や真珠製品など豊富な品揃え。二見浦にお越しの際はぜひお立ち寄りください。
大洋堂
夫婦岩参道にある土産物店。伊勢志摩のお土産のほか、昭和レトロな雑貨や全国の作家さんによるオリジナル商品などが並びます。様々なカエルグッズにも出会えますよ!
くうや茶屋餅
2020年6月に130年の歴史に幕を閉じ廃業した「鈴木翠松軒」が「鈴木勘助本舗」として新たにスタートしました。品名も「くうや勘助餅」から「くうや茶屋餅」に。 もち米を完全につかずに粒を残した状態でもちを作り、中にこしあんを入れたもの。程良い米粒の歯ざわりもまたおいしい。
鈴木観助本舗
二見町茶屋にお店を構える和菓子店です。餅米を100%使用し、もっちりとした食感と程よい甘さの「くうや茶屋餅」が大人気。お土産用にはもちろん、店内のイートインスペースでもゆっくりと楽しめます。
五十鈴勢語庵
夫婦岩参道沿いで、大正15年から続く和菓子店。看板商品「岩戸の塩ようかん」は、伊勢二見の海から汲み上げて作られた塩と上質な小豆で丁寧に練り上げられた逸品。ぜひお立ち寄りください。
Anexo del hotel de la ciudad de Ise
Un hotel urbano situado a las puertas de Ise-Shima, perfecto para hacer turismo y hacer negocios. Este es el nuevo edificio del Ise City Hotel. Está convenientemente ubicado a solo 3 minutos a pie de la estación JR/Kintetsu ciudad de Ise y es ampliamente utilizado por todos como base para negocios y turismo. En el primer piso está "Ise Miyabi", que sirve shabu-shabu y cocina japonesa.
Hamachiyokan, una posada junto al mar con música jazz
Se trata de una posada con un aire japonés moderno, situada en las cristalinas Playa Futamiura Futamiura. Disfrute de una estancia relajante con vistas a la bahía de Ise y Shirasa Kiyomatsu, olvidándose del ajetreo y el bullicio de la vida cotidiana. Esperamos servirle con mariscos de temporada.
Nisshokan
Una posada de mariscos cerca del mar.