Vous pouvez admirer les fleurs de Nemophila du côté ouest de la gare d’Oizumi et dans le coin sud-est de l’hôtel de ville d’Inabe. Le joli tapis bleu de fleurs et les wagons jaunes du chemin de fer Sangi sont les éléments pittoresques. Cliquez ici pour connaître l'état de floraison de Nemophila en 2024. Fleur de Mie fleur...
Onigajo est une grande paroi rocheuse créée par le soulèvement dû aux tremblements de terre, aux intempéries et à l'érosion des vagues. En plus d'être désigné site pittoresque national et monument naturel, il est également inscrit au patrimoine mondial dans le cadre des « Sites sacrés et routes de pèlerinage de la chaîne de montagnes Kii ». Il y a une promenade sur environ 1 km sur la paroi rocheuse, avec d'innombrables grands et petits...
Le Centre des salamandres japonaises du parc quasi-national Murou Akame-Aoyama, le village d'entraînement des ninjas, a rouvert ses portes sous le nom d'Aquarium des chutes d'Akame. Basé sur le concept « d'un aquarium connecté à la nature des 48 chutes d'Akame », il s'agit d'un immense aquarium intégré à une vallée qui abrite de véritables cascades et des monuments naturels particuliers. ...
Recherche par catégorie
Recherche par zone
ordre de tri
*L'ordre de popularité est l'ordre de popularité au sein des sites touristiques de Mie.
塩羊羹
普通のようかんとほぼ同じ作り方だが、最後に塩を加えるのが唯一の違い。海水から採取した塩を使うことで、海のミネラルがいっぱい含まれ、健康にも良く、味に深みが生まれるという。二見町内には古くから伊勢神宮に納める塩を作る御塩田があることにちなんだもの。
Ise-shima
Hamachiyokan, une auberge en bord de mer avec musique jazz
C'est une auberge à l'ambiance japonaise moderne, nichée sur les rives claires de Futamiura. Profitez d'un séjour relaxant avec vue sur la baie d'Ise et Shirasa Kiyomatsu, en oubliant l'agitation de la vie quotidienne. Nous avons hâte de vous servir des fruits de mer de saison.
伊勢夫婦岩ふれあい水族館 (伊勢シーパラダイス)
◇◆伊勢夫婦岩ふれあい水族館 伊勢シーパラダイス◆◇ その距離なんと"0(ゼロ)”で動物と出会える水族館!! セイウチやゴマフアザラシ、カワウソ、タツノオトシゴなど海獣やお魚との距離が近いことをテーマにした水族館です。 距離感ゼロのイベントも盛りだくさんなので、たっぷり遊んで学んで体験して、伊勢シーパラダイスを満喫しませんか!
鈴木観助本舗
二見町茶屋にお店を構える和菓子店です。餅米を100%使用し、もっちりとした食感と程よい甘さの「くうや茶屋餅」が大人気。お土産用にはもちろん、店内のイートインスペースでもゆっくりと楽しめます。
くうや茶屋餅
2020年6月に130年の歴史に幕を閉じ廃業した「鈴木翠松軒」が「鈴木勘助本舗」として新たにスタートしました。品名も「くうや勘助餅」から「くうや茶屋餅」に。 もち米を完全につかずに粒を残した状態でもちを作り、中にこしあんを入れたもの。程良い米粒の歯ざわりもまたおいしい。
五十鈴勢語庵
夫婦岩参道沿いで、大正15年から続く和菓子店。看板商品「岩戸の塩ようかん」は、伊勢二見の海から汲み上げて作られた塩と上質な小豆で丁寧に練り上げられた逸品。ぜひお立ち寄りください。
大洋堂
夫婦岩参道にある土産物店。伊勢志摩のお土産のほか、昭和レトロな雑貨や全国の作家さんによるオリジナル商品などが並びます。様々なカエルグッズにも出会えますよ!
加藤商店
夫婦岩参道にある土産物店。伊勢志摩のお土産や真珠製品など豊富な品揃え。二見浦にお越しの際はぜひお立ち寄りください。
le bruit de la mer
Nous disposons également d'une salle à manger dans une salle avec vue sur la mer, afin que vous puissiez décider quoi cuisiner après avoir visité notre site Internet ou notre restaurant.
阪本物産
【88行目とダブり】 夫婦岩参道にある物産店。伊勢志摩のお土産や手作りのちりめん細工などが並びます。ぜひお立ち寄りください。
Resort Inn Futami
Un hôtel luxueux avec vue sur l'océan le long de la côte de Futami, basé sur le concept de la romance Taisho. Nous chérissons les moments de villégiature dont vous pouvez profiter à un prix raisonnable et vous accueillons dans le style de l'ère Taisho dans le hall avec un pousse-pousse. De plus, le bain en plein air « Shichifuku no Yu » offre une vue exceptionnelle. Parmi les sept bains minutieusement conçus, cinq peuvent être utilisés gratuitement comme bains privés pour les clients de l'hôtel.
かどふさ物産店
【85・86行目とダブり】 雰囲気ある雑貨店。店内には伊勢志摩の特産品や雑貨が並ぶほか、喫茶コーナーもあり、観光客や地元の方で賑わいます。素敵な雑貨の手作り体験も楽しめます。
Asanokan
Architecture à trois étages de pur style japonais. Vous pouvez ressentir l'histoire de 100 ans avec les sculptures dans les salles du couloir. L'entrée arrière est juste à côté des vagues, vous pouvez donc échapper au bruit et profiter d'un voyage nocturne tout en écoutant le bruit des vagues. *L'annexe « Irohakan » contient des modèles réalistes d'extraterrestres et de prédateurs, qui surprendront ceux qui les verront pour la première fois.
太江寺
聖武天皇の御代、僧・行基が創建した花の名所でも知られる古刹。 山門の額は、弘法大師の真筆であると伝えられ、本尊の千手観音は鎌倉初期作で国の重要文化財に指定され、長寿・海上安全・進学などに霊験あらたかとされています。 あじさいや藤の名所であり、ユースホステルも併設している。 創建年代:奈良 ※所蔵文化財はご覧になれない場合もありますので、おでかけ前に各問い合わせ先にご確認ください。
Matsusakaya Sukkaen
Une auberge de style japonais qui conserve la beauté de l'architecture en bois, située au centre de la côte de Futamiura avec ses rivages bleus et ses champs de pins verts. Dans une ambiance familiale, nous servons avec soin les délices de la montagne et de la mer dans un esprit d'hospitalité.
麻野館 別館 いろは
1893年創業、二見浦海岸沿いにある老舗旅館。歴史を感じる建物や、裏庭の松の木が風情たっぷり。新鮮な海の幸と四季折々の旬の味覚が詰まった懐石料理も堪能できます。
多市屋
創業明治10年の和食処です。二見にお越しの際は、御気軽にお立ち寄り下さい。お待ちしています。人気メニューは貝飯入りの「名物セット」です。
Terrasse Futami
Une auberge de type appartement près de Meotoiwa. Les dépanneurs, les supermarchés et les restaurants sont également accessibles à pied, afin que vous puissiez profiter de votre séjour sans hésitation.
二見温泉 蘇民の湯
海に面した絶好のロケーションのホテル清海の最上階から見下ろす風景は絶景。夫婦岩を望みます。平成16年9月に露天風呂がオープンしました。
Hôtel Kiyomi
Le bain avec vue panoramique sur Meoto Iwa et la baie d'Ise est une source chaude naturelle, et Somin-no-Yu, l'une des sources thérapeutiques de la plus haute qualité du pays, a été bien accueillie. La cuisine est somptueuse et riche en fruits de mer, et parle aussi bien aux yeux qu'au palais. Le bain en plein air a ouvert ses portes en septembre 2004.
三重県真珠
三重県真珠は、真珠のふるさと三重県伊勢志摩にて実店舗を営む真珠の専門店です。 リーズナブルなお土産品から高品質パールネックレスまで豊富な品揃えがあります。 人気の「アコヤ真珠取り出し体験」は毎日実施されていて、子供から大人まで楽しめます。 参加者は自分でどのように真珠を取り出すかを学び、取り出した真珠をきれいにし、 そして自分だけの記念品を作成することができます。 観光名所...
菊一文字則宗 本店
夫婦岩表参道にある打刃物専門店。明治時代から続く老舗店で、包丁などの調理刃物から植木刃物、和洋裁刃物まで幅広くご用意しています。確かな一品をお求めください。
Yawara no Yu Maruya
C'est la seule maison d'hôtes à source chaude naturelle à Ise. Vous pourrez dîner au "maruru café" au premier étage de l'auberge. Le petit-déjeuner sera apporté dans votre chambre, alors profitez-en lentement. Il dispose d'un bain privé en plein air, se trouve à proximité de la gare et à 15 minutes à pied des rochers de Meotoiwa.
潮香苑
二見の名湯、海水をわかした「みぞぎの湯」がある。伊勢湾を一望でき、波にゆられるような心地よさ、よくあたたまりお肌にやさしく美容と健康にもよいと好評をいただいております。