Le littoral de la ville de Kumano abrite des rochers étranges et gigantesques, uniques aux côtes des rias, comme Tategasaki et Onigajo. « Gama-no-guchi », qui fait partie de la visite touristique de Tategasaki au départ du port de Matsuzaki, est une grande et belle grotte parfois appelée « la grotte bleue » de Kumano. Le ciel bleu et la mer bleue sont très ouverts...
Meoto Iwa est connu comme lieu de culte du lever du soleil depuis l'Antiquité. À environ 700 mètres au large se trouve l'Okitama Shinseki (pierre spirituelle) associée à Sarutahiko no Okami, qui serait le lieu où repose le dieu descendant et un lieu sacré où s'approchent les dieux du pays du monde éternel. Meoto Iwa est l'Okitamajinseki et le lever du soleil...
Onigajo est une grande paroi rocheuse créée par le soulèvement dû aux tremblements de terre, aux intempéries et à l'érosion des vagues. En plus d'être désigné site pittoresque national et monument naturel, il est également inscrit au patrimoine mondial dans le cadre des « Sites sacrés et routes de pèlerinage de la chaîne de montagnes Kii ». Il y a une promenade sur environ 1 km sur la paroi rocheuse, avec d'innombrables grands et petits...
Recherche par catégorie
Recherche par zone
ordre de tri
*L'ordre de popularité est l'ordre de popularité au sein des sites touristiques de Mie.
大王荘
泊食分離システムだから、自分好みのスタイルでご利用頂ける宿としてご好評!! 秋は伊勢海老、春は鮑料理とグルメコースも豊富!! 館内の居酒屋もご利用頂け、昼食はお造り、磯料理等サービスランチとメニュー豊富。 館内では無線LANによる高速インターネット設備が装備されております。 無線LAN機能のあるのノートパソコンをお持ち頂ければ 各個室、ロビーなどで無料にてご利用になれます。 また...
Ise-shima
羽黒山
全山奇岩怪岩で覆われ、新緑、紅葉、雪景色と四季を通じて素晴らしい景観を示しています。 山腹にまつられている羽黒権現は、元暦年間関周辺に滞在した源義経の家臣佐藤継信、忠信兄弟が故郷を懐慕して出羽の羽黒権現をここにまつったと伝えられています。
Forces du Nord
ニューハートピア温泉・天然温泉ホテル長島
名古屋から30分のリフレッシュ・ゾーン。天然温泉大浴場があります。宿泊は和室が中心の比較的安価な料金でご利用いただける施設です。
オークランドシティースオミの湯
総合アミューズメントワールドの中にある天然温泉
Groupe Chunan
リビングホテル亀山
人工温泉大浴場あり
住吉浦
揖斐川河口近く、番所が置かれ船着場として賑わった。堤防工事により当時の面影はない。
Auberge Kappo à Uohanro
Hospitalité sincère. Il y a des chambres de style japonais de différentes tailles. Vous pouvez vraiment vous détendre. De janvier à mars, vous pourrez déguster la cuisine kaiseki aux prunes de saison tout en admirant les fleurs de Bon Plum, ce qui la rend également populaire auprès des femmes adultes.
城南神社
古代に垂仁天皇の皇女倭姫命が皇祖神天照大神の鎮座地を求めて大和から近江、美濃を通り伊勢へ巡行の折り、この地に休息したとの言い伝えがあります。
山田寺
寛文2年(1662年)再建後、獅子堂が建てられ雌雄一対の獅子頭が収められている。 古い神事を継ぐ舞も、県の無形文化財に指定されています。
榎本渡船
Kishu oriental
長者池
御在所岳山頂より御嶽神社へ向う途中に岩の間から清水が湧き出ている小さな池がある。明治の中頃、山の案内人として寝泊りしていた千草村の甚太郎の夢枕に竜神が現れ、どんな病気でもたちどころに治してしまうという霊感を授かったという。その後、甚太郎は巨万の富を得て、公共事業に多額の寄付をして村人に慕われた。
Hôtel Kuwana
Il y a une source chaude artificielle et un sauna.
旅館鍋田川(天然温泉なべた川)
木曽川河畔にあるくつろぎの天然温泉。サウナ、大浴場、露天風呂、水風呂、ウタセ湯、アワ風呂、マッサージなど。 周辺では、ナガシマスパーランド、国営木曽三川公園が楽しめます。(車で20分)
潮香苑
二見の名湯、海水をわかした「みぞぎの湯」がある。伊勢湾を一望でき、波にゆられるような心地よさ、よくあたたまりお肌にやさしく美容と健康にもよいと好評をいただいております。
松新旅館
展望風呂より夫婦岩を眺められる。近くにペットの散歩できる公園あり。
日章館
近海の海の幸の宿。
Ryokan à Yanoya
Cuisine Kaiseki (repas uniquement)
Centre éducatif et culturel de la préfecture de Mie Hôtel Isewan
Près de la gare de Tsu.
Hôtel Gotenba
près de la côte
Ryokan Mikasa
Une auberge intégrée à la cuisine des lutteurs de sumo « Kinnabe »
Minshuku Akosou
Yaozen
民宿珠
浜まで歩いて2分ほどです。伊勢海老、アワビ、サザエなど季節に合わせお出ししております。
モヘジ旅館
雨の日でも、窓越しに海を見ながらパステル画などを描く事の出来る旅館です。絵かきさん、その他大勢の寄せ書きか壁一面に多数あり、映画撮影の多い場所にあります。広間に絵かきポイントの大地図がありますので合宿の際などの打ち合わせも行えます。