Ojai, un site pittoresque situé à Kukicho, un village de pêcheurs de la ville d'Owase, est un endroit connu uniquement des locaux. À l'origine, elle était connue comme une excellente zone de pêche, mais ces dernières années, des bénévoles locaux ont construit des routes et elle est devenue plus connue. Il se détache entre la côte de la ria d'Owase...
Le littoral de la ville de Kumano abrite des rochers étranges et gigantesques, uniques aux côtes des rias, comme Tategasaki et Onigajo. « Gama-no-guchi », qui fait partie de la visite touristique de Tategasaki au départ du port de Matsuzaki, est une grande et belle grotte parfois appelée « la grotte bleue » de Kumano. Le ciel bleu et la mer bleue sont très ouverts...
Les cascades d'Akame Shijuhachi sont une magnifique œuvre d'art naturel créée par de nombreuses cascades reliées en amont de la rivière Takigawa qui coule à la frontière entre Iga et Yamato. Il est situé au centre du parc quasi-national Murou Akame-Aoyama et mesure environ 4 kilomètres de long. La nature mystérieuse d'Akame est l'une des 100 eaux les plus célèbres de l'ère Heisei, l'une des 100 plus belles cascades du Japon et un lieu de baignade en forêt...
Recherche par catégorie
Recherche par zone
ordre de tri
*L'ordre de popularité est l'ordre de popularité au sein des sites touristiques de Mie.
VillaRyusei
英虞湾の丘に建つ、オーシャンビューのリゾートヴィラです。全室露天風呂付きの優雅にくつろげる客室で、伊勢の食材と季節を感じる会席料理も堪能することができます。
Ise-shima
Minshuku Kamiko
Annexe Suzuki
Une auberge avec des sources chaudes naturelles et une cuisine.
民宿あおやま荘
三重県相差にある「民宿 あおやま荘」は、田舎の家に帰ってきたかのような、アットホームな料理宿です。
Ryokan Kamesan
Minshuku Hyosuke
Auberge de plongée Ama à Osatsu.
志摩観光ホテル ザ クラシック
英虞湾を望む賢島の高台に、格調高くたたずむリゾートホテルです。伝統に支えられたホスピタリティーと海の幸フランス料理が自慢。特にこのフランス料理を求めて遠くから足を運ぶ人がいるほど。洗練されたサービスに、寛ぎと至福のひとときを満喫してください。 ※2016年6月7日リニューアルオープン
民宿かんえい
Minshuku-Aiura
民宿おくのせこ
賢島・ホテルベイガーデン
英虞湾を望む真珠ヶ丘に建つリゾートホテルです。近鉄線賢島駅より徒歩約3分と伊勢志摩観光の拠点にもピッタリ。伊勢海老、あわびをはじめとした贅沢な海の味覚はもちろん、旬の郷土の味も堪能できます。
Ryokan Nakayoshi
Dégustez des fruits de mer frais dans une atmosphère chaleureuse.
民宿さわ栄
賢島ファミリーホテルはな屋
和洋室中心のゆとりの客室がファミリー・グループに人気の宿。近鉄賢島駅にも近く、英虞湾遊覧船乗り場が目の前。当館自慢の和洋会席は、網元大敷より直送。新鮮な海の幸を味わえます。
旅館ひろおか荘
甲賀漁港すぐそば
Minshuku Kashio
Vous pouvez également goûter aux crevettes épineuses, aux ormeaux, au bœuf Matsusaka et au poisson-globe à des prix raisonnables. Il existe de nombreuses façons d'en profiter, du kaiseki saisonnier aux forfaits abordables. Si vous voulez manger des plats délicieux, c'est une auberge recommandée.
民宿うえ久
伊勢えびが集う潮騒の宿。展望大浴場、露天風呂あり。
網元 浜伝
現役の漁師と海女が営む昔ながらの民宿です。新鮮な獲れたて海の幸をふんだんに使用した愛情料理が自慢。自家栽培のお米や野菜も堪能できます。
檜扇荘
木のぬくもりを存分に感じることができる総檜づくりの宿。自慢の総檜風呂も心地よく、旅の疲れを癒すのにピッタリ。伊勢志摩の新鮮な海の幸も堪能できます。
志摩観光ホテル ザ ベイスイート
海の幸フランス料理と、本格的な会席料理が楽しめるホテルは全室スイートルーム。屋上庭園からは美しいリアス海岸をパノラマで望むことができます。
Ryokan Matsuya
Une auberge traditionnelle tenue par des pêcheurs et des plongeurs ama qui connaissent tout de la mer d'Osatsu. S'il vous plaît, profitez de nos « plats de satiété aux fruits de mer » préparés avec de nombreux ingrédients fraîchement pêchés.
旅館 潮美館
前の浜、白浜まで200m、水着で行ける。
民宿 冨久家
天然温泉と地元の海の幸を満喫する宿。
Petite auberge Nagaoka
C'est une petite auberge juste en face du port de pêche au parfum de la brise marine, tenue par un plongeur ama actif. Nous avons confiance en la fraîcheur et le volume de nos aliments ! Livré avec un bateau chargé de dorades, de coquillages de turban, d'ormeaux, etc.