La costa de ciudad de Kumano alberga rocas extrañas y gigantescas que son exclusivas de las costas de las rías, como Tategasaki y Onigajo. ``Gama-no-guchi'', que forma parte del recorrido turístico Tategasaki que sale del puerto de Matsuzaki, es una gran cueva tan hermosa que a veces se la conoce como la ``Cueva Azul'' de Kumano. El cielo azul y el mar azul están muy abiertos ...
Onigajo es una gran pared de roca creada por el levantamiento de terremotos, erosión y erosión de las olas. Además de estar designado como lugar escénico nacional y monumento natural, también está registrado como Patrimonio de la Humanidad como parte de los "Sitios Sagrados y Rutas de Peregrinación de la Cordillera de Kii". Hay un paseo de aproximadamente 1 km en la pared de roca, con innumerables grandes y pequeños...
伊賀と大和の国境を流れる滝川の上流に連なる数々の瀑布が美しい大自然のアートを作り出す赤目四十八滝。室生赤目青山国定公園の中心に位置し、その長さは約4キロにも及びます。 赤目の神秘的な自然は、平成の名水百選、日本の滝百選、森林浴の...
Buscar por categoría
Buscar por zona
Orden de clasificación
*El orden de popularidad es el orden de popularidad dentro de los lugares turísticos de Mie.
Posada de cocina Kiseiso
Una posada a lo largo de la autopista Kumano. El interior retro del hotel tiene un aroma nostálgico de la era Showa. Nuestros platos exclusivos, elaborados con ingredientes locales de temporada, también están disponibles solo para el almuerzo.
grupo chunan
Antigua posada de la carretera Uenoya
Una posada japonesa moderna renovada a partir de una casa privada de 150 años. Está reservado para un grupo por día, para que podáis pasar un rato de ocio y relax. También puedes disfrutar de una experiencia de ceremonia del té dentro de las pintorescas instalaciones.
Minpaku Idobata
Una posada privada renovada a partir de una antigua casa popular. ¡Los platos elaborados con ayu natural ouchiyama, un arroyo claro que se extiende debajo, son exquisitos! También podrás disfrutar de diversas experiencias como jugar en el río y hacer dulces japoneses.
Alojamiento privado Izuho
Ubicado en una ubicación pintoresca en ouchiyama, el hotel tiene un ambiente cálido que te hace sentir como si estuvieras en la casa de un familiar en el campo. Podrás experimentar la cultura tradicional japonesa, como el baño Goemon y cocinar arroz en una tetera.
Sanzuí
Una posada ubicada en ciudad de Taiki, que es rica en naturaleza. También hay un menú completo de experiencias como aderezo de kimono, elaboración de pan y experiencia en el horno de pizza. Sólo se permite la estancia de un grupo por día, para que puedas relajarte y disfrutar de tu estancia sin dudarlo.
Camp Asobino
清流沿いに位置するAsobinoは、初夏にはホタルが飛び交い、秋には紅葉が綺麗な場所。年中満天の星空を楽しめます。 奥にはジブリの空間のような”八重谷湧水”、 他にも小さい鍾乳洞ですが太古を想像させる”風穴”などがあり、自然が豊かなスポットです。 wi-fi完備。テントサウナもご利用いただけます。 また近くには廃校を活用した「阿曽温泉」もあります。
大滝峡キャンプ場
※10月1日~4月中旬の間は、冬季休業中です。 巨岩を縫って流れる大内山川のほとりにあるキャンプ場。敷地内にはログハウスのバンガローや森林キャンプ場、水車や噴水などがあり、緑の中でキャンプが楽しめます。また、春には見事な桜があたりを一色に染め上げます。
かつみ旅館
季節料理を主にした家庭的な雰囲気の気軽な旅館です。
Atelier Tomica
Posada regentada por una pareja que acoge sólo un grupo por día. La experiencia de cosechar y cocinar hierbas sin pesticidas cultivadas cuidadosamente en los campos de la casa, así como la experiencia de artesanía de hierbas, son populares.
語らいの里 噺野
伊勢内宮別宮・瀧原宮にほど近く、アクセスは紀勢自動車道の大宮大台ICから車で10分程度。スーパーやホームセンターも近い好立地。コテージには寝具・エアコン・テレビ・冷蔵庫完備で季節を問わず楽しめます。 食器・調理器具の揃った自炊棟や24時間利用可能なシャワールームなど充実の設備で快適にお過ごしいただけます。施設内には噺野温泉もありコテージ宿泊の方は貸し切りでご利用いただけます(1棟につき1時...
イルミネーションSUP
夜の宮川を照らす、幻想的なSUPツアー。 透明度が高く浅い薗川だからこそ、水の美しさを感じてSUPでリラックスできます。 竹の灯りと水が反射する不思議な空間で、非日常体験を。 奥伊勢フォレストピアのハーフディナーと温泉をセットでお楽しみいただけます。
森の中のホテル 奥伊勢フォレストピア
大台山系の山々に囲まれた緑と清流のふるさと宮川にある、ネイチャーセラピーの宿「宮川山荘」と「コテージ」に「奥伊勢宮川温泉」「レストランアンジュ」「キャンプ場」を併設した施設。また釣堀、フィールドアスレチック等もあります。 水の聖地・宮川の大自然に抱かれた小さな別荘、それが「宮川山荘」「コテージ」。広々とした客室と手作りの家具、温かい人情でお迎えします。フィールドでのアウトドア体験の後は...
奥伊勢宮川温泉
美しい清流と森に囲まれた森の中に、ホテルとコテージが点在している温泉リゾートです。天然温泉「奥伊勢宮川温泉」は、日帰り入浴も可能。 テニスやフィールドアスレチック・川遊び・ウォーキング・山登りの後は、岩風呂風の露天風呂と地元産季節の野草を月替メニューの野草風呂と打たせ湯で思いっきりリフレッシュしてください。 森林浴に温泉浴でネイチャーセラピーしませんか。
寿し友旅館
海でのレジャーの疲れや、旅の疲れを癒してください。ご家族や宴会場での宴など、お気軽にご利用いただけます。
Ise Shima
ログコテージとちの木
海釣りやバイク・自転車などのひとり旅の方にも人気の、素泊まり専用ログコテージ。多彩なメニューが味わえる喫茶・食事処を併設しています。
Minpaku Tenharu
El interior y el exterior de la posada están repletos de maravillosas obras del propietario, que estudió diseño y arte. También podrás experimentar la realización de obras originales, como la fabricación de palillos y el arte en piedra.
Joint House
明治、大正、昭和、そして平成。4つの時代で長きにわたり生活を支えた家。隣り合う田や畑とともに、地域の風景に馴染み、歴史を感じさせます。森林資源を中心としたこの土地ならではの多様な自然環境の素晴らしさを伝える情報を発信し、そして多種多様な人材と共有することで地域産業・地域社会の発展を図るNPO法人Joint Plusが運営する民泊です。 NPO法人Joint Plusは、大台町ならではの...
岡本旅館
日の出より潮風を浴びながら磯場に渡り釣りを楽しめます。 のんびりと釣り糸を垂らし日々のストレス解消にもおすすめです。 釣果は鱗や内蔵処理をサービスしております(数に限りあり)。 一風呂浴びてさっぱりしてお帰りいただけます。 料金1名5500円、弁当500円
民宿旭
Maruni Minshuku
Una casa de huéspedes ubicada justo enfrente del puerto pesquero de Nishiki. Disfrute de mariscos frescos nadando en una pecera conectada al mar de Nishiki. También puedes pedir que te cocinen el pescado que pescaste y disfrutarlo.
鯛屋旅館
季節によりトローリング、深海釣り等できる。入浴時間制限なし
Ferry Minshuku Misei
Una casa de huéspedes justo enfrente de la bahía de Nishiki. Los barcos zarpan del muelle cercano y podrá disfrutar de la pesca desde la costa desde el amanecer. También se puede pescar media noche de mayo a agosto.
あっぱっぱ家
一戸建てをまるごと貸し切りできる民泊施設。緑の木々に囲まれ広々とした庭で、アッパッパ貝(ヒオウギ貝)などの海鮮バーベキューをお楽しみいただけます。
みくに屋
小さな漁村です。 目の前が内海に面しています。 高台から太平洋が一望できます。 料理は魚料理が中心です。