La costa de ciudad de Kumano alberga rocas extrañas y gigantescas que son exclusivas de las costas de las rías, como Tategasaki y Onigajo. ``Gama-no-guchi'', que forma parte del recorrido turístico Tategasaki que sale del puerto de Matsuzaki, es una gran cueva tan hermosa que a veces se la conoce como la ``Cueva Azul'' de Kumano. El cielo azul y el mar azul están muy abiertos ...
Meotoiwa (rocas de la pareja casada) ha sido conocido como un lugar de adoración al amanecer desde la antigüedad. Aproximadamente a 700 metros de la costa se encuentra el Okitama Shinseki (piedra espiritual) asociado con Sarutahiko no Okami, que se dice que es el lugar donde descansa el dios descendente y es un lugar sagrado al que se acercan los dioses de la tierra de la eternidad. Meotoiwa (rocas de la pareja casada) es el Okitamajinseki y el amanecer...
Onigajo es una gran pared de roca creada por el levantamiento de terremotos, erosión y erosión de las olas. Además de estar designado como lugar escénico nacional y monumento natural, también está registrado como Patrimonio de la Humanidad como parte de los "Sitios Sagrados y Rutas de Peregrinación de la Cordillera de Kii". Hay un paseo de aproximadamente 1 km en la pared de roca, con innumerables grandes y pequeños...
Buscar por categoría
Buscar por zona
Orden de clasificación
*El orden de popularidad es el orden de popularidad dentro de los lugares turísticos de Mie.
紀宝町ふるさと資料館「みどりの里」
田代公園芝生広場の向かい側にある「みどりの里」では、未来に伝えたい紀宝町の文化や紀宝の偉人古畑種基博士の業績などを展示。木の香りに包まれながら幾時代も使われてきた民具や道具を観覧することができます。町の歴史や文化に触れ合うことのできる場所です。
Kishu Oriental
紀宝町田代公園
山の斜面を利用して作られたユニークな公園。 また、園内には野外ステージを備えた芝生広場等があり、手軽な休日を楽しむことができます。
道の駅 熊野・花の窟「お綱茶屋」
熊野古道とともに世界遺産に登録されている花の窟(はなのいわや)。日本最古の神社と言われ、社殿はなく、高さ約45mの巨岩をそのまま御神体としています。 その花の窟の隣地に、道の駅 熊野・花の窟 おもてなし処「お綱茶屋」があります。 花の窟に来訪される方々がゆったりと滞在でき、食事や物販等を通じて花の窟の情報発信につなげていくための施設です。 縁台等により休憩スペースをたくさん作り、神...
花の窟神社
花の窟は720年(奈良時代)に記された日本最初の歴史書である『日本書紀』の神代第一で「国産みの舞台」として登場しています。この地は熊野三山信仰に先立つ古代からの聖地「窟の熊野」として重要な意味を持っており、まさに日本人のルーツといえる場所です。 歴史書には花の窟から御神宝を本宮大社へ移したことが書かれています。日本書紀に記されている事柄そのままに、今も毎年2月2日と10月2日には、例大...
くまの・川遊び部
熊野( 和歌山県・三重県・奈良県)の美しい滝・川・渓谷で楽しく川遊びしましょう。 アウトドア未経験者にも優しく案内します。 大きな滝の滑り台や、綺麗な滝壺への飛び込みができる滝遊びのツアーをしています。 パックラフトという軽量ゴムボートで「川の熊野古道」の熊野川や紀伊半島の絶景「瀞峡」の北山川などで川下りツアーをしています。
一般社団法人 東紀州地域振興公社
熊野古道をはじめ、多くの世界遺産や海・山・川の壮大な自然からなる絶景、体験スポットなどたくさんの魅力がある東紀州地域。東紀州地域振興公社では、東紀州地域の5市町と三重県で構成され、観光と産業の振興、地域おこしなどに取り組んでいます。 東紀州地域の観光スポットや特産品、体験、交通などの情報提供や、熊野古道伊勢路の語り部の派遣などを行っていますので、お気軽にお問い合わせください。
Mihama Minshuku
Pesca en la playa de Shichirimihama
Minshuku Kaibou
Una casa de huéspedes ubicada a lo largo de la playa Shichirimihama en la ruta nacional 42. Como sugiere el nombre, el mar de Kumano se extiende frente a ti. Está a unos 4 minutos a pie de Shishiiwa, lo que lo convierte en el lugar perfecto para visitar los sitios del patrimonio mundial de Kumano.
飛雪の滝
浅里神社の西隣にある高さ30m、幅12mの天から水が舞い降りるように流れ落ちるこの滝には「幽玄」という言葉がよく似合います。 その昔、この滝を訪れた紀州藩主の徳川頼宣(南龍公)が美しさに心打たれ、「幾重なす山を巡りて川豊か物は皆装い凝らす秋の色滝つ背の一筋掛かる岩辺の風吹けば飛沫さながら雪の舞い」と漢詩を詠みました。そのことから「飛雪の滝」と呼ばれるようになりました。 飛雪の滝周...
浅里・二の滝(遊歩道)
飛雪の滝上流にあるしませんか静かで美しい滝です。 滝までは遊歩道が整備されているので気軽に散歩気分で行くことができます。 遊歩道は上流部で一部通行できない区間があります。 道の状況等については「飛雪の滝キャンプ場」にお問い合わせください。(0735-21-1333)
熊野の宿 海ひかり
熊野でしかご用意することのできない幻の岩清水豚、美熊野牛。 朝市場から仕入れた新鮮な魚。 客室の窓からごらん頂ける水平線。 ホテルの近辺には世界遺産 熊野古道 ぜひぜひご堪能くださいませ。
熊野の宿海ひかり 別館
太平洋を一望できる高台にある温泉旅館です。熊野灘を望む展望天然温泉や、地元の食材を使用した郷土料理が自慢。熊野古道も近く、観光の拠点にもおすすめです。
Camping Cataratas Hisetsu-no-taki
El camping Cataratas Hisetsu-no-taki es un camping que en sus instalaciones cuenta con una preciosa cascada de 30 metros de alto y 12 metros de ancho, algo poco común incluso en Japón. Hay 10 sitios para tiendas de campaña y 8 cabañas en total. En los últimos años se han popularizado las saunas que utilizan lavabos en cascada como baños de agua fría.
Hotel de negocios Kawakami
Un hotel de negocios situado a unos 5 minutos a pie de la estación ciudad de Kumano. Está en una buena ubicación, cerca de lugares turísticos como Kumano Kodo. Hay habitaciones de estilo japonés y de estilo occidental, y están totalmente equipadas con comodidades.
肴屋 しんたく
魚屋を営む店主が、「熊野を訪れた人に地元で水揚げされた旬の魚を食べてほしい」という想いからできたお店。旬の魚のお造りはもちろん、本業の魚屋の腕を存分にふるった手作りの一夜干しなどのメニューも好評。
Hotel de negocios Hiratani
Que tengas una cómoda noche en tu viaje...
Hotel de negocios Miharashitei
Convenientemente ubicado en el centro de ciudad de Kumano, justo cerca de la estación.
獅子岩
巨大な獅子が海に向かって咆哮するような姿をした高さ25mの奇岩。獅子岩は、世界遺産、そして天然記念物及び名勝です。 そばを流れる井戸川の上流に鎮座する大馬神社の狛犬として、隣の神仙洞と共に位置付けられています。
井田観音
海からきた観音様としても言い伝えの残る本尊は鎌倉時代の作といわれています。 昔から「厄落とし」の観音として有名で、戦前は厄年の男女が厄払いに訪れ賑わいました。今でも近くの巡礼坂が当時の賑わいを思い出させてくれます。
神内神社樹叢【県指定天然記念物】
熊野灘の海岸から直線距離でわずか2kmしか離れていないが、辺りは原始の森を彷彿とさせる辺境地のような雰囲気です。 約7ヘクタールの神社の境内は、石の鳥居をくぐるとすぐに、安産樹とも呼ばれているホルトノキの巨木があり、根元に岩を板根で巻き込んで、それが子供を膝に抱いているように見えることからも神木とされています。 神内神社のご神体は多数の水蝕洞穴がある岩壁で、その岩面着生植物が多く見られる...
神内神社(子安神社)
自然岩の岩窟が社殿となっている神社で、樹叢は県の天記然念物に指定されています。スギやヒノキ、ケヤキなどが生い茂り、巨岩な岩が厳かな雰囲気を漂わせています。別名、「子安神社」と呼ばれ、安産の神様としても有名。
うぶた堂(くまのし駅前店)
「全国観光土産品審査会 厚生大臣賞 受賞の店」おいしさを追求するのみならず、国内産の小麦粉や小豆だけを使用する等「モノづくり」に対して、真剣に取り組んでおりますので、どうぞ御安心してお召し上がりください。 和三盆ほろりは、熊野産のコシヒカリをはじめ、油脂類は良質のバターのみなど原料にこだわり、口溶けは落雁のようです。日本茶はもちろん、コーヒーや紅茶にもよくあう一品です。
熊野海上観光遊覧サービス(楯ヶ崎観光遊覧船)
海から眺める、熊野灘の荒波に造られた壮絶なリアス式海岸の美しさ、二木島湾口に聳え立つ柱状節理、鮮やかな大岩壁「楯ヶ崎」とその背後に聳える「海金剛」の迫力は見るものを圧倒します。 もしかしたら、かわいいイルカやトビウオ、ウミガメに出会えるかも。 この未だ手付かずの自然美を心行くまで満喫してください。
浜街道(熊野古道伊勢路)
熊野市街から七里御浜に沿って、熊野三山のひとつ熊野速玉大社が鎮座する新宮を目指すコース。 (浜街道北) 峠越えが続く伊勢路の中にあって唯一、海岸沿いを行く比較的平坦なコースですが、かつては巡礼者が志原川や市木川の河口を渡る際に、波にさらわれ命を落とすことも少なくなかったといいます。 距離が長いですが、花の窟や獅子岩など東紀州特有の大自然スポットを見る事ができ、道の駅などもある通りな...